Informationen für Auftragnehmer

Bitte überzeugen Sie uns von sich.

Alle Übersetzer, die für uns arbeiten, werden sorg­fältig aus­gewählt und getestet.

Für einen ersten Kontakt senden Sie uns bitte Ihr Über­setzer­profil. Erzählen Sie uns, welche Quali­fikationen und Erfah­run­gen Sie als Übersetzer mit­bringen, in welcher Sprach­kombi­nation und welchen Fach­gebieten Sie arbeiten, welche Text­sorten Sie mögen, für welche Kunden­gruppen Sie tätig sind, welche Auslands­erfahrung Sie haben und über welche Kennt­nisse und Fertig­keiten Sie noch verfügen. Gern würden wir auch erfahren, warum Sie mit Triacom zusammen­arbeiten wollen und was Sie sich von unserer Zusammenarbeit erhoffen.  (Und Arbeitsproben sind uns hoch willkommen!)

Senden Sie uns vorab keine Zeugniskopieen o. Ä. Sie brauchen zu diesem Zeit­punkt auch nie­manden wegen Refe­renzen anzu­sprechen. Schicken Sie uns einfach Ihre Infor­mationen. Dann können wir ihre Bewer­bung in einem ruhigen Moment abseits von der Hektik des Tages­geschäfts lesen.

Wenn Ihr Profil zu unserem passen könnte, werden wir uns bei Ihnen melden. (Bitte sehen Sie unbedingt von »Nach­fass­aktionen« aller Art ab – insbesondere Anrufen.)

Unsere Zertifi­zierung nach ISO 17100 verlangt von uns, »sicher­zustellen, dass die zur Aus­führung von Über­setzungs­projekten ausge­wählten Personen die erforder­lichen Kompe­tenzen und Quali­fika­tionen besitzen.«

Wir fragen dabei keine Angaben ab, um »unsere Daten­bank zu füllen«, sondern aus profes­sionellem Interesse an der Arbeit unserer Auftrag­nehmer. Das ist ein biss­chen auf­wändig, aber damit gewinnen wir auch eher Zugang zu anspruchs­vollen Kunden.

  • Wir senden in Frage kommenden Interes­senten ein Formular. Es ist bewusst wenig struktu­riert und im Word-Format, damit man so viel und so wenig schreiben kann, wie es erfor­derlich erscheint. Bei bestimm­ten Angaben bitten wir um einen Beleg.
  • Wir bitten um Übermittlung eines eigenen Über­setzer­profils bzw. Lebens­laufs.
  • Wir bitten um das Unter­zeichnen einer Geheim­hal­tungs- und Kunden­schutz­verein­barung – auch dies entspre­chend einer Forde­rung von ISO 17100.
  • Es kann sein, dass wir Sie um eine kurze Probe­über­setzung bitten. Diese Probe­über­setzung sollte in ange­messener Zeit wieder bei uns ein­treffen. Sie erhalten hierfür eine Aufwands­entschä­digung.
  • Natürlich benötigen wir auch Ihre voll­stän­digen Geschäfts- und Kontakt­infor­mationen. Ver­gessen Sie bitte nicht, uns Ihre Honorar­vor­stel­lungen mitzuteilen.

So, und jetzt sind wir auf Sie gespannt.